Angolul minden Prince dalszöveget elérhetsz. Csak egy nyersfordítás sokszor mit sem ér. Prince előszeretettel használ szó- és stílusjátékokat, szlengszavakat, amerikai közéleti és bulvár utalásokat. A Princegurun a dalfordítások mellett megtalálod az egyes angol kifejezések, kultúrafüggő utalások értelmezését, a dal keletkezésének körülményeit, melyek segítenek dalok megértéséhez. Meg: a Princeguru a legérdekesebb témájú dalok kiválogatásával segít elkezdeni az ismerkedést Prince többszáz dalból álló munkásságával. Még egy: a dalszöveg sosem független a zenétől, legjobb a zenét hallgatva olvasni a dalok szövegét.
A fordításokhoz örömmel vesszük a jobbításokat. Írj nekünk! A fordítások után magunk is jelezzük, ahol szerintünk nem biztos eléggé az információ.
Leírás
|
Dal címe
|
Év / Album
|
A legismertebb Prince szám. De miről szól?
|
1984 Purple Rain
| |
Maszturbáló, szexmániás gazdag lány története, ami kiakasztotta Al Gore nejét
|
1984 Purple Rain
| |
Hogyan látja Prince a globális világ veszélyeit 2009-ben?
|
2009 Lotusflov3r
| |
Egy arab lány élete szept. 11-e után, a "terror elleni háború" és a fellángoló arabellenesség idején | Cinnamon Girl | 2004 Musicology |
"Hogyha nékem sok pénzem lesz, felülök a repülőre" - a csóró, örök vesztes családapák keserű himnusza
|
1991 Diamonds and Pearls
| |
Prince átírta az amerikaiak legszentebb hazafias dalát. A konzervatívok tajtékzottak.
|
1985 Around the World in a Day
| |
Leszophat egy lány egy szép pasit esküvő előtt menyasszonyi ruhában? | 1980 Dirty Mind | |
"Szerelem a négyzeten". Az érett Prince szerelmi vallomása leendő hitvesének.
|
1996 Emancipation
| |
"Krém. Eljött a te időd. Krém. Juss a csúcsra. Krém. Sose állj le." - Na, ez mi ez?
|
1991 Diamond & Pearls
| |
Má megint itt van a szerelem! Avagy bűn-e a házasságon belüli kapcsolat? Korda Gyuri bácsi és Klárika tudnának mesélni.
|
1998 Newpower Soul
| |